KNJIŽEVNE VEZE

Hrvatski pisci u prestižnom američkom književnom časopisu

 Damjan Tadić / Cropix
Objavljeni su prijevodi na engleski tekstova šestero autora - Gordana Nuhanovića, Tee Tulić, Damira Karakaša, Olje Savičević Ivančević, Zorana Ferića i Bekima Sejranovića

Prestižni američki časopis za književnost i kulturu McSweeney's Quarterly u svom je najnovijem broju objavio temat o suvremenoj hrvatskoj prozi. Predgovor tematu napisao je Josip Novaković, a objavljeni su prijevodi na engleski tekstova šestero autora - Gordana Nuhanovića, Tee Tulić, Damira Karakaša, Olje Savičević Ivančević, Zorana Ferića i Bekima Sejranovića.

Književni časopis McSweeney's Quarterly izlazi od 1998., a pokrenuo ga je poznati američki pisac Dave Eggers, istovremeno osnovavši izdavačku kuću McSweeney's, u kojoj su romane i priče u međuvremenu objavljivali autori poput Davida Fostera Wallacea, Joyce Carol Oates, Stephena Kinga ili pak glazbenici David Byrne ili Beck.

Hrvatski temat u McSweeney's Quarterlyju potaknula je McSweeney'sova urednica Heidi Julavits nakon gostovanja na prvom izdanju književnog festivala Lit Link u organizaciji Hrvatskog društva pisaca koji se održao u Zagrebu, Rijeci i Puli 2013. godine.

Prijevod na engleski objavljenih priča poduprlo je Ministarstvo kulture Republike Hrvatske u sklopu programa potpore objavljivanju prijevoda hrvatske književnosti na stranim jezicima, priopćila je Književna agencija Sandorf.

Želite li dopuniti temu ili prijaviti pogrešku u tekstu?
Linker
25. studeni 2024 04:32