Engleski prijevod romana "Sinovi, kćeri" autorice Ivane Bodrožić odabran kao jedan od romana u konkurenciji za prestižnu književnu nagradu Dublin Literary Award 2025 (bivša IMPAC Award).
Izdanje na engleskom jeziku objavio je respektabilni američki izdavač Seven Stories Press 2024., u prijevodu Ellen Elias-Bursać. Hrvatsko izdanje objavila je Hermes naklada 2020. (prvo izdanje), a roman je do sada doživio četiri izdanja, te je prodan u više od 4.000 primjeraka. Također je dobitnik regionalne književne nagrade Meša Selimović na najbolji roman.
Dublin Literary Award jedna je od najdugovječnijih nagrada koja slavi izvrsnost u svjetskoj književnosti od 1996. Dodjeljuje se svake godine te je i jedna od najizdašnijih novčanih nagrada: za književno djelo napisano na izvornom engleskom jeziku autorici/autoru će pripasti 100.000 eura, dok će za književno djelo u prijevodu, autorica/autor dobiti 75.000 Eura, a prevoditeljica/prevoditelj 25.000 eura. Nagrada je također posebna po tome što prvu selekciju vrše isključivo knjižnice iz 34 zemlje diljem svijeta, nakon čega žiri odabire finaliste i pobjednike.
Roman "Sinovi, kćeri" nalazi se u prestižnom društvu s ostalih 70 književnih djela, te se natječe u konkurenciji s književnim djelima Colma Tóibína, Paula Lyncha, Muriel Barbery, Stefanije Auci, i brojnim drugim priznatim autoricama i autorima. Također, jedan je od 26 književnih djela koji nisu napisani na engleskom jeziku, te je jedini napisan na hrvatskom jeziku.
Finalisti će biti objavljeni 25. ožujka, a pobjednica/pobjednik 22. svibnja. Odluku o njima donijet će žiri kojim predsjeda veliki nizozemski književnik Gerbrand Bakker.
Za sudjelovanje u komentarima je potrebna prijava, odnosno registracija ako još nemaš korisnički profil....