- ‘Ko se ikad napio uz Zehru, zna kako je to. Iz tenka bi puc‘o kroz prozor - napisao je muškarac ispod subotnje objave Zehre Bajraktarević koja je na svojoj Facebook stranici objavila pjesmu "Karanfil se na put sprema" uz opasku: "A govore da ne valja pjesma".
Aludirala je na prašinu koja se oko nje digla nakon što je objavljena snimka našeg (sad već bivšeg) ministra poljoprivrede Josipa Dabre koji uz pjesmu o karanfilu divljački puca iz pištolja kroz zatvoreni prozor svog automobila.
Pjevačici koja nije poznata široj publici u Hrvatskoj pet minuta slave očito nije zasmetalo.
Dabro je jučer čak vrckavo dobacio našem fotoreporteru da novinari ne znaju što je to cajka, a što sevdah.
"Nije to isto", ustvrdio je, a i Zehra se složila da njezina pjesma nije cajka i dodala da "on (Dabro) nije jedini koji je zapucao na njezine pjesme, samo što je on političar pa mu se to uzelo u obzir".
Kako god, možda je ovo prilika da naučimo što je cajka, a što sevdah.
Prva prava cajka bila je vojvođanska pjevačica Svetlana Miljuš, njoj je to bio i nadimak. Dobila ga je kad je šezdesetih otpjevala bećarac "Cajka iz Novog Sada". Cajka je u Srbiji nekad bio nadimak za Jelisavete i Stanislave, u govoru se riječ koristila za vrckavu slobodoumnu ženu, a u žargonu je kasnije postao naziv za ženski spolni organ.
Srbi tu riječ danas rijetko koriste, ali zato se uvriježila u Lijepoj našoj i pogrdno označava pjevačice iz Srbije te Bosne i Hercegovine koje izvode balkanski melos s izraženim istočnjačkim elementima.
"Kako su gledatelji tad imali na raspolaganju samo jedan televizijski program u zemlji od 22 milijuna ljudi, jasno je kako je njezin nadimak brzo postao sinonim za prpošnu pjesmu prikrivenog, lascivnog značenja s prigodnim zavijanjem", pojasnio je jednom glazbeni kritičar Bojan Mušćet.
Šira publika time označava pjesme u stilu "lomim čaše, ruke mi krvave" i u pravilu se povezuje s niskim stupnjem kulture.
Riječ sevdalinka je pak nastala od arapske riječi sawda, što znači crna žuč. U turskom jeziku ovaj pojam veže se za melankoliju. U bosanskom jeziku pojam sevdah znači čežnja, ljubavni žar, ljubavni jad.
PROČITAJTE VIŠE Ante Tomić: Između vatrenih Hrvata i žestokih Srba nema baš nikakve razlike. Prva Dabrina tvrdnja je bezočna laž, a drugo...
Sevdalinka je gradska narodna pjesma Bošnjaka, a popularna je u regiji.
Sevdah prikazuje emocije, primjerice kad netko padne u sevdah, on je tužan, ali predstavlja i način života koji je opisan u tekstovima sevdalinki. Osoba treba biti "u sevdahu" kako bi obavljala sevdalinku na najbolji mogući način. Drugim riječima, ona neće zvučati dobro u prostoriji s puno buke. Sevdalinke su predviđene za izvođenje u mirnom vrtu iza kuće ili u tradicionalno uređenom velikom dnevnom boravku, dok se konzumiraju meza i kahva na bosanski način.
Dabro je tako ipak pogriješio. Ne samo zato što se ponašao bahato i primitivno, potpuno neprihvatljivo za svoju visoku funkciju, nego i jer misli da je bio u sevdahu. Malo melankolije bi mu dobro došlo...
Za sudjelovanje u komentarima je potrebna prijava, odnosno registracija ako još nemaš korisnički profil....